Kimi ga Emu Yuugure-Indonesian Translation
Kimi ga Emu Yuugure (Malam Itu Kau Bisa Tersenyum dalam Hati)
Performed by : Nanjou Yoshino
Composers : Iuchi Maiko,rino
Arrangements : Iuchi Maiko,Osada Naoyuki
Indonesian Translation by : Nisa (Me)
ED Tokyo Ravens
''Musim ini..akan segera berakhir,bukan?'' begitu kau tiba-tiba berbisik
Ah,itu sangat begitu santai dan lembut.Aku harus menahan kata-kataku
Hey,jika aku menyingkirkan koneksi dan takdir,
Bisakah aku terbang ke angkasa lebih bebas?
Beri tahu aku...
Tempat dimana kami berjanji untuk mencapai sesuatu yang tinggi di hari nanti
Aku menghabis kan hari-hariku dengan membodohi sekitar
tapi aku tersadar bagian dariku ingin menjadi lebih kuat untukmu
Aku berharap aku tidak melewatkan bagian ini dari diriku
Jangan melihat dahulu jalan ini,tidak sampai matahari terbenam membuat pipiku yang basaih menjadi kering kembali...
''Tinggalkan aku sendirian..''
Mengambil tindakan berani adalah kebiasaan burukmu
Aku mendorong bahuku ke dirimu dan engkau meneyembunyikan wajahmu saat engkau tersenyum
Sebuah ringkasan yang kutulis untuk kita ini sangat kekanak-kanakan dan tak berarti
Mungkin jika kita mempelajari kebenaran yang sejati,itu akan tetap berujung pada kehancuran
Tak terdengar sedikitpun...
Aku bermimpi bersama langit yang teratur,dan waktu yang dihabiskan untuk berpikir sangat lama
Aku merasa kami seperti berdebat.Aku seperti akan terobek dan terpisah.Tapi...
''Kau akan menjadi lebih kuat''Aku membiarkan kata-kataku terhembus angin
Mulai sekarang,mereka akan mengikutiku
Hari ini sedikit dingin,jadi aku tak ingin melepaskan genggaman kami
Mulai sekarang kita tetap...
Mempunyai pertemuan baru,sedang berjalan menysuri jalan yang tak diketahui
Setiap kebisingan yang terjadi setiap hari terasa sangat berharga bagi kami
Aku berharap aku masih terus bisa tersenyum dari dalam hatiku
Saat suaramu menjadi terlalu jauh tuk didengar
Aku lebih kuat membuat keinginan kecil
Dan seperti biasa,mengintip sedikit ke wajahmu
Berbalik...kau tersenyum
Wah ternyata ud ada yg translate :D
BalasHapusTerima kasih, jd ada bahan refrensi bandingan...
Tapi sayang pake google translate.. Dikurangin mbak, jgn terlalu bergantung sama GT hehehehe
Semangat ya blogging nya :)
http://www.amvpvworld.me/
Iyaa, terimakasih ya.
HapusSebenernya saya pakai bantuan translate kalau ada kata-kata yang saya ga ngerti, tidak untuk semua bait lagunya sih...Tapi akan saya kurangi. Trimakasih ya, sekali lagi. Mampir lagi buat review yak ._.)/